tag:blogger.com,1999:blog-28072403.post2386542012629078673..comments2023-04-27T11:28:39.473+02:00Comments on Los cuadernos de Emil Cioran: Fragmentos del 701 al 720Unknownnoreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-28072403.post-60111852544789522622007-05-28T07:01:00.000+02:002007-05-28T07:01:00.000+02:00Muchas gracias, "Anonimo" por todo. Me alegro que ...Muchas gracias, "Anonimo" por todo. Me alegro que te guste el proyecto. Si te fijas bien, verás que empecé las traducciones con el fragmento 1, como está mandado. Tienes que ir hacia abajo, buscando las entradas más antiguas en el "Archivo del blog" (las he ido publicando de 20 en 20).<BR/>Y tienes razón, es Tertuliano..., ¿en qué estaría yo pensando? Gracias por el cable. Cuando te pones a traducir los nombres propios la mitad de las veces te salen con piloto automático, y ni te das cuenta.<BR/>Un abrazo.Jorgewichttps://www.blogger.com/profile/04398523246531426676noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28072403.post-19782368538837902532007-05-28T06:20:00.000+02:002007-05-28T06:20:00.000+02:00Muchas gracias por regalarnos este tesoro.De momen...Muchas gracias por regalarnos este tesoro.<BR/>De momento me gustaría preguntar una cosa y ayudar -espero- con una pequeña corrección.<BR/>La pregunta es ¿por qué has empezado tu traducción por el frag. 281? ¿Tienes previsto traducir también los anteriores al frag, 281?<BR/>Y la corrección se refiere al frag. 287. Creo que el "Tertullien" al que se refiere Cioran no es otro que el Padre de la Iglesia Tertuliano.<BR/><BR/>Saludos. Te seguiré leyendo.Anonymousnoreply@blogger.com